Công nghệ thông tin
Giao diện
Công nghệ thông tin hay IT (tiếng Anh: Information Technology) là nhánh ngành kỹ thuật sử dụng máy tính và phần mềm để chuyển đổi, lưu trữ, bảo vệ, xử lý, truyền tải và thu thập thông tin.
Trích dẫn
[sửa]Tiếng Việt
[sửa]- ~, Khuyết danh, Đừng quen bọn IT
Tiếng Anh
[sửa]- 1988, Ronald Reagan, bài phát biểu tại Đại học Quốc gia Moskva
- Standing here before a mural of your revolution, I want to talk about a very different revolution that is taking place right now, quietly sweeping the globe without bloodshed or conflict. Its effects are peaceful, but they will fundamentally alter our world, shatter old assumptions, and reshape our lives. It's easy to underestimate because it's not accompanied by banners or fanfare. It's been called the technological or information revolution, and as its emblem, one might take the tiny silicon chip, no bigger than a fingerprint. One of these chips has more computing power than a roomful of old-style computers. As part of an exchange program, we now have an exhibition touring your country that shows how information technology is transforming our lives -- replacing manual labor with robots, forecasting weather for farmers, or mapping the genetic code of DNA for medical researchers. These microcomputers today aid the design of everything from houses to ears to spacecraft; they even design better and faster computers. They can translate English into Russian or enable the blind to read or help Michael Jackson produce on one synthesizer the sounds of a whole orchestra. Linked by a network of satellites and fiber-optic cables, one individual with a desktop computer and a telephone commands resources unavailable to the largest governments just a few years ago.[2]
- Đứng trước bức tranh tường về cuộc cách mạng của các bạn, tôi muốn nói về một cuộc cách mạng rất khác đang diễn ra ngay lúc này, âm thầm lan rộng khắp toàn cầu mà không đổ máu hay xung đột. Tác động của nó rất hòa bình, nhưng nó sẽ thay đổi thế giới chúng ta một cách cơ bản, phá vỡ những giả định cũ và định hình lại cuộc sống chúng ta. Thật dễ dàng để đánh giá thấp bởi vì nó không đi kèm với những biểu ngữ hay phô trương. Nó được gọi là cách mạng công nghệ hay cách mạng thông tin, nó có biểu tượng có thể là con chip silicon nhỏ xíu, không lớn hơn dấu vân tay. Một trong những con chip này có sức mạnh tính toán lớn hơn cả căn phòng đầy máy tính kiểu cũ. Nằm trong chương trình trao đổi, hiện chúng tôi có triển lãm lưu động khắp đất nước các bạn, cho thấy công nghệ thông tin đang biến đổi cuộc sống chúng ta như thế nào - thay thế lao động chân tay bằng robot, dự báo thời tiết cho nông dân, hoặc lập bản đồ mã di truyền DNA cho các nhà nghiên cứu y học. Những máy vi tính này ngày nay hỗ trợ thiết kế mọi thứ, từ nhà cửa, tai nghe đến tàu vũ trụ; chúng thậm chí còn thiết kế ra những chiếc máy tính tốt hơn và nhanh hơn. Chúng có thể dịch tiếng Anh sang tiếng Nga, giúp người mù đọc hay giúp Michael Jackson tạo ra âm thanh cả dàn nhạc trên một bộ tổng hợp duy nhất. Được kết nối bằng mạng lưới vệ tinh và cáp quang, chỉ một cá nhân với một máy tính để bàn và một chiếc điện thoại có thể nắm giữ các nguồn lực mà chỉ vài năm trước đây ngay cả các chính phủ lớn nhất cũng không thể có được.
- Standing here before a mural of your revolution, I want to talk about a very different revolution that is taking place right now, quietly sweeping the globe without bloodshed or conflict. Its effects are peaceful, but they will fundamentally alter our world, shatter old assumptions, and reshape our lives. It's easy to underestimate because it's not accompanied by banners or fanfare. It's been called the technological or information revolution, and as its emblem, one might take the tiny silicon chip, no bigger than a fingerprint. One of these chips has more computing power than a roomful of old-style computers. As part of an exchange program, we now have an exhibition touring your country that shows how information technology is transforming our lives -- replacing manual labor with robots, forecasting weather for farmers, or mapping the genetic code of DNA for medical researchers. These microcomputers today aid the design of everything from houses to ears to spacecraft; they even design better and faster computers. They can translate English into Russian or enable the blind to read or help Michael Jackson produce on one synthesizer the sounds of a whole orchestra. Linked by a network of satellites and fiber-optic cables, one individual with a desktop computer and a telephone commands resources unavailable to the largest governments just a few years ago.[2]
- 1999, Bill Clinton
- But I would remind you that in the United States we had an increasing gap between the rich and the poor for about 20 years, as we moved into this new economic phase. The same thing happened when we changed from being an agricultural economy to an industrial economy. In the last 2 or 3 years, we started to see the gap close again. And the answer is not to run away from globalization. The answer is to make change our friend. The answer is to have broad access to information and information technology, to have broad-based systems of education and health care and family supports in every country, and to continue to try to shape the global economy.[3]
- Nhưng tôi muốn nhắc lại rằng ở Hoa Kỳ, chúng ta đã chứng kiến khoảng cách giàu nghèo ngày càng gia tăng trong khoảng 20 năm khi bước vào giai đoạn kinh tế mới này. Điều tương tự cũng xảy ra khi chúng ta chuyển đổi từ nền kinh tế nông nghiệp sang nền kinh tế công nghiệp. Trong 2 hoặc 3 năm gần đây, chúng ta bắt đầu thấy khoảng cách này thu hẹp trở lại. Và câu trả lời không phải là trốn tránh toàn cầu hóa. Câu trả lời là làm bạn với sự thay đổi. Câu trả lời là phải tiếp cận rộng rãi với thông tin và công nghệ thông tin, phải có các hệ thống giáo dục, chăm sóc sức khỏe và hỗ trợ gia đình trên diện rộng ở mọi quốc gia, và phải tiếp tục nỗ lực định hình nền kinh tế toàn cầu.
- But I would remind you that in the United States we had an increasing gap between the rich and the poor for about 20 years, as we moved into this new economic phase. The same thing happened when we changed from being an agricultural economy to an industrial economy. In the last 2 or 3 years, we started to see the gap close again. And the answer is not to run away from globalization. The answer is to make change our friend. The answer is to have broad access to information and information technology, to have broad-based systems of education and health care and family supports in every country, and to continue to try to shape the global economy.[3]
Xem thêm
[sửa]Tham khảo
[sửa]- ^ “Đừng quen bọn IT”, Công Toàn, 20 tháng 1 năm 2007, lưu trữ bản gốc ngày 11 tháng 8 năm 2025, truy cập ngày 24 tháng 12 năm 2025
- ^ “326. Remarks by President Reagan”, Office of the Historian (bằng tiếng Anh), lưu trữ bản gốc ngày 7 tháng 10 năm 2025, truy cập ngày 24 tháng 12 năm 2025
- ^ “Interview with Charlie Rose of CBS' '60 Minutes II'”, United States Government Publishing Office, Weekly Compilation of Presidential Documents Volume 35, Number 52 (bằng tiếng Anh), lưu trữ bản gốc ngày 20 tháng 1 năm 2025, truy cập ngày 24 tháng 12 năm 2025
Liên kết ngoài
[sửa]
Bài viết bách khoa Công nghệ thông tin tại Wikipedia
| Tra công nghệ thông tin trong từ điển mở tiếng Việt Wiktionary |