Bước tới nội dung

Mật vụ Kingsman

Bộ sưu tập danh ngôn mở Wikiquote

Mật vụ Kingsman (tên tiếng Anh: Kingsman: The Secret Service) là một bộ phim hành động gián điệp Anh–Mỹ được phát hành năm 2015 do Matthew Vaughn làm đạo diễn và là tác phẩm dựa trên cuốn truyện tranh The Secret Service, được sáng tác bởi Dave GibbonsMark Millar. Kịch bản được viết bởi Vaughn và Jane Goldman. Phim xoay quanh câu chuyện đào tạo và tuyển dụng của chàng thanh niên Gary "Eggsy" Unwin, vào một tổ chức gián điệp bí mật. Eggsy tham gia một nhiệm vụ để giải quyết mối đe dọa toàn cầu từ Richmond Valentine, một tên nhà giàu hoang tưởng.

Gary "Eggsy" Unwin

[sửa]
  • Rox. Rox, tớ cần cậu giúp. Gọi mẹ tớ. Bảo bà ấy tự nhốt mình lại tránh xa Dean và nhốt em tớ nữa.
  • Này! Dean!
  • Merlin, có nhớ con chip cấy mà ông nói là vô dụng với chúng ta không? Ông có cách nào bật chúng lên không?
  • Merlin, ông đúng là bá đạo!
  • [Sau khi xem Valentine bắn Harry thông qua phát trực tiếp] KHÔNGGG!!!
  • Ngày nào đó tớ sẽ đánh vỡ mặt tên khốn đó.

Harry Hart/Galahad

[sửa]
  • Từ năm 1849, những thợ may Kingsman đã may trang phục cho rất nhiều người quyền lực. Năm 1919, rất nhiều người đã mất con nối dõi trong Thế chiến Thứ nhất. Cũng tức là một khối tài sản lớn không có ai thừa kế. Cùng lúc, rất nhiều người quyền lực mong duy trì được nền hòa bình và ổn định. Những người sáng lập tổ chức này thấy rằng họ có thể sử dụng tài sản của mình vào một mục đích cao cả hơn. Và từ đó hành trình của chúng ta bắt đầu. Một tổ chức tình báo quốc tế độc lập, hoạt động bí mật tuyệt đối. Không bó buộc bởi những chính sách và sự quan liêu đã ăn mòn những tổ chức điệp viên do chính phủ kiểm soát. Vest là áo giáp của một quý ông hiện đại. Và đặc vụ Kingsman là những hiệp sĩ thời đại mới.
  • Nghe này, các cậu. Ngày hôm nay tôi có nhiều chuyện không vui, nên dù các cậu có vấn đề gì với Eggsy, và tôi tin là chuyện đó cũng rất chính đáng, tôi rất cảm kích nếu các cậu để chúng tôi yên, cho đến khi tôi uống xong cốc Guinness này.
  • Cách cư xử tạo nên người đàn ông.
  • [Nói với Eggsy, thất vọng về anh ấy] Cậu nên thế. Ở lại đây. Khi nào về tôi sẽ giải quyết mớ lộn xộn này.

Michelle Unwin

[sửa]
  • Tôi không cần anh giúp, Tôi cần chồng tôi cơ!
  • Này. Mẹ đã nói bao lần là không được nói với Dean kiểu đó rồi?

Roxy Morton

[sửa]
  • Tuyệt lắm! Tuyệt lắm, Eggsy!
  • [Nói với Michelle Unwin] Như cháu đã nói, nhốt con gái cô vào phòng tắm và vứt chìa khóa đi.
  • Charlie, cút đi!

Merlin

[sửa]
  • Eggsy, tín hiệu bắt đầu rồi! Bỏ tay Valentine ra khỏi cái bàn chết tiệt đó ngay!
  • Eggsy! Hãy tiếp tục đi!
  • Harry sẽ rất tự hào về cậu, Eggsy. Anh ấy đã đúng.

Đoạn hội thoại

[sửa]
Michelle Unwin: Eggsy? Eggsy, lại đây. Có giấy hít không?
Eggsy: Không ạ.
Dean: Sao mày không đi mua cho mẹ mày đi?
Eggsy: Tự đi mà mua.
Michelle Unwin: [Ngẩng đầu nhìn Eggsy một cách nghiêm khắc] Này. Mẹ đã nói bao lần là không được nói với Dean kiểu đó rồi?
Eggsy: Ở đây đông người vậy mà? Sao không sai chó của Dean đi mua kia?
Dean: Tao nói mày nghe. [Dean lấy trong túi ra một ít tiền mặt và đưa cho Eggsy] Mày cầm tiền này đi mua, rồi nếu thừa thì mua kẹo mà ăn. Và khi mày đi, bọn tao sẽ cho mẹ mày thấy ba người thích thế nào.
[Eggsy lấy tiền từ Dean]
Michelle Unwin: Cảm ơn con.

Eggsy: Ngày nào đó tớ sẽ đánh vỡ mặt tên khốn đó.
Jamal: Cậu đừng có điên? [Chỉ vào bọn côn đồ của Dean] Hắn ta sẽ lại sai bọn kia xử lý cậu và giả vờ như mình chẳng biết chuyện gì.
Rottweiler: Này! Chúng mày nghĩ rằng có thể ngồi đó bàn tán về bọn tao mà không hề hấn gì vì anh tao đang cặp với mẹ thằng Eggsy à?
Eggsy: Ừ đó.
Jamal: [Khi những tên côn đồ của Dean lần lượt đứng dậy khỏi bàn của họ và tiến về phía chiếc bàn của Eggsy, Jamal và Ryan đang ngồi.] Thôi, bọn mình đi đi. Không đáng đâu.
Rottweiler: Bọn mày chơi đủ lâu rồi đấy. Biến đi.
[Eggsy đứng dậy đối mặt với Rottweiler]
Eggsy: Xin lỗi nhé, anh bạn.
[Eggsy và những người bạn rời khỏi quán rượu]
Ryan: Bọn nó chả xứng để bọn mình động tay đâu.
Jamal: Lạnh thế này. Sao chúng ta lại phải đi bộ?
[Eggsy giơ chìa khóa xe của Rottweiler ra]
Jamal: Cậu thó được chìa khóa xe của nó à?
Eggsy: Ừ, và giờ là cả cái xe luôn. Lên nào.
[Eggsy, Ryan và Jamal lên xe của Rottweiler]
[Rottweiler vẫn ở trong quán rượu quay lại và nghe thấy tiếng động cơ xe của mình và chiếc xe đang quay vòng bên ngoài]
Rottweiler: Có chuyện rồi. [Rottweiler đứng dậy đi ra ngoài và nhìn thấy Eggsy, Ryan và Jamal đang vui vẻ ngồi trên xe của mình]
Rottweiler: NÀY, ĐÓ LÀ XE CỦA TAO! NÀY! NÀY! EGGSY! TAO THỀ LÀ MAY MUỐN DỪNG XE RỒI ĐẤY! TỤI MÀY GẶP RẮC RỒI LỚN RỒI ĐẤY! XUỐNG NGAY! [Eggsy reo hò vui vẻ khi ngồi trên xe]
Rottweiler: Tao sẽ cho tụi mày một trận!
[Eggsy, Jamal và Ryan cười lớn và chĩa ngón giữa về phía Rottweiler]
Ryan: Đi đi, Eggsy!
[Eggsy lái xe đi trong khi Rottweiler đang dõi theo. Rottweiler lấy điện thoại ra và gọi cho Dean]
Rottweiler: Anh Dean, là em đây. Thằng Eggsy vừa trộm xe của em rồi. Em ra khỏi quán rồi, nó lái xe vòng vòng khoảng 15 lần rồi chạy mất rồi. Không, em không chịu được! Nó không tôn trọng em và nghĩa là nó không tôn trọng anh.

Jamal: Bọn cáo khốn khiếp. Đáng lẽ cứ đâm nó luôn đi.
Eggsy: Trước giờ có rất nhiều chuyện "đang lẽ" tớ phải làm rồi. Tớ sẽ xử lý. Ra khỏi xe đi.
[Ryan và Jamal nhìn Eggsy một lúc]
Eggsy: RA KHỎI XE MAU!
[Ryan và Jamal ra khỏi xe. Eggsy lái xe đâm vào xe cảnh sát đang bám theo họ]

[Sau khi giúp Eggsy thoát khỏi tội trộm xe, Harry nói chuyện với cậu ấy trong quán rượu.]
Eggsy: Vậy trước khi làm thợ may, ông ở trong quân đội à? Giống một sĩ quan á?
Hart: Không hẳn vậy.
Eggsy: Vậy ông chiến đấu ở đâu - Iraq hay gì?
Hart: Xin lỗi, Eggsy. Đó là thông tin mật.
Eggsy: Nhưng bố tôi đã cứu mạng ông sao?
Hart: Ngày bố cậu mất mạng, Tôi đã tính sai một bước. Và nếu không nhờ lòng quả cảm của anh ấy, sai lầm của tôi đã có thể lấy đi tính mạng của rất nhiều người. Vậy nên tôi nợ bố cậu. Bố cậu là một người dũng cảm. Anh ấy là một người tốt. Đọc hồ sơ của cậu xong, tôi nghĩ bố cậu sẽ rất thất vọng về những lựa chọn của cậu đấy.
Eggsy: [tức giận] Ông không có quyền nói với tôi chuyện đó!
Hart: I.Q. cao, thành tích đáng nể ở trường tiểu học. Những sau đó tất cả đều đổ đốn hết. Chơi thuốc, mắc mấy tội cỏn con, chưa bao giờ có việc làm.
Eggsy: Ông nghĩ ở đây có nhiều việc lắm à?
Hart: Đâu có giải thích được tại sao cậu không theo đuổi sở thích của mình nữa. Giải nhất, thể dục thể chất lứa tuổi dưới 10, hai năm liên tiếp. Huấn luyện viên còn định đăng kí cho cậu vào tuyển Olympic.
Eggsy: Phải lớn lên bên cạnh người như cha dương tôi, ông sẽ có nhiều sở thích khác nhanh thôi.
Hart: Tất nhiên. Lúc nào cũng đổ lỗi cho người khác. Vậy cậu đổ lỗi cho ai khi từ bỏ Thủy Quân Lục Chiến? Cậu đã vượt qua phân nửa quá trình đào tạo, kết quả xuất sắc, nhưng cuối cùng lại bỏ.
Eggsy: Bởi vì mẹ tôi bắt đầu phát điên, vì quá đau khổ việc mất đi cả tôi lẫn bố! Bà ấy không muốn tôi không phải đỡ đạn cho mấy tên trưởng giả các ông, chăn ấm nệm êm ngồi phán xét người khác, ông chẳng biết cũng chẳng hiểu tại sao chúng tôi lại làm như thế! Chúng tôi không có quyền lựa chọn, ông hiểu ý tôi chứ? Nếu như chúng tôi cũng được sinh ra trong nhung lụa, thì giờ cũng không kém gì ông đâu, thậm chí còn hơn.

[Eggsy trở về nhà sau khi xem cuộc chiến giữa đám côn đồ của Dean và Harry trong quán rượu. Michelle quay lại nhìn Eggsy, sau đó quay lại nhìn Dean trước khi đứng dậy khỏi ghế dài để cảnh báo Eggsy về Dean]
Michelle Unwin: Eggsy. Chạy đi, hắn ta sẽ...
[Dean đứng dậy khỏi ghế sofa và bất ngờ đẩy Eggsy vào tủ lạnh rồi giáng một quyền vào bụng Eggsy khiến Eggsy rên rỉ đau đớn.]
Michelle Unwin: [Đặt tay của cô lên vai Dean] Không, đừng đánh nó! [Dean chuyển sự chú ý từ Eggsy sang Michelle và tóm lấy cổ Michelle]
Dean: Cút ra! [Dean đẩy Michelle ra] Tao bảo là cút ra! Shut the fuck up! [Dean chuyển sự chú ý của mình quay trở lại Eggsy] Cái gã trong quán rượu là ai? Nói tên của gã mày vừa ngồi cùng đi!
Eggsy: Tôi chẳng ngồi cùng ai cả!
Dean: [Tát vào mặt Eggsy nhiều lần] Gã đó là ai?
Eggsy: Tôi chẳng biết ông đang nói về cái gì.
Dean: [Tát Eggsy lần nữa] Nó là ai?!
Eggsy: Tôi chẳng biết người ông nhắc đến là ai cả!
Dean: Nói tên thằng đó ra!
Eggsy: Tôi chẳng biết ông đang nói về cái gì!
[Khi cuộc tranh cãi giữa Eggsy và Dean vẫn tiếp tục, Harry tình cờ nghe được nó qua chiếc mic mà anh đặt trên vai Eggsy.]
Dean: Nghe tao nói này! Cho tao biết tên gã trong quán rượu. Hiểu chưa? Phun tên gã đó ra! Nếu không thì tao thề, Tao sẽ giết mày! [Tát Eggsy lần nữa khi Harry nghe thấy] Nói mau!
Eggsy: Tôi không biết ông đang nói cái gì hết!
Dean: Nói cho tao!
Michelle Unwin: Nói ra đi, Eggsy!
[Dean nhặt một con dao thái thịt và chĩa nó vào mặt Michelle]
Dean: Cút xa ra! Cút ra, Michelle! [Dean đe dọa Eggsy bằng con dao thái thịt] Tao có thể giết mày ngay bây giờ và chẳng đứa nào biết được đâu!
Harry Hart: Tôi thì có đây. Tôi có đủ bằng chứng trong tay để có thể cho anh đi tù mọt gông trong suốt quãng đời còn lại, Anh Dean Anthony Baker.
Dean: Cái quái gì thế?
Harry Hart: Vậy nên tôi khuyên anh đừng có động đến thằng bé, hoặc tôi bắt buộc phải chuyển tất cả những bằng chứng đó cho cơ quan có thẩm quyền đấy. [Dean đặt con dao thái thịt xuống]
Harry Hart: Eggsy, gặp tôi ở hiệu may tôi đã nói với cậu.
Dean: Chuyện quái gì đang diễn ra thế này?

Công chúa Tilde: Thả tôi ra, lão già tâm thần!
Richmond Valentine: Tôi nói rồi mà, cô thích đi lúc nào cũng được, miễn là đồng ý điều kiện của tôi.
Công chúa Tilde: Đừng hòng tôi đồng ý và sẽ không bao giờ có chuyện đó đâu!

[Eggsy tỉnh dậy và nhận ra mình bị trói vào đường ray. Anh ấy nhìn thấy Người thẩm vấn tiếp cận anh ta với một con dao trên tay]
Eggsy: Ông là tên quái nào thế? Tôi đang ở đâu đây?
Người thẩm vấn: Con dao này có thể cứu mạng cậu.
[Eggsy đột nhiên nhận thấy có một đoàn tàu đang đến gần]
Eggsy: [Đang cố gắng thoát khỏi dây trói] Khốn nạn!
Người thẩm vấn: Sếp của tôi có hai câu hỏi cho cậu đây, Eggsy. Kingsman là cái quái gì? Và Harry Hart là ai?
Eggsy: Tôi không biết đó là cái quái gì cả! Khốn khiếp!
Người thẩm vấn: Oh, Eggsy, tôi vừa mới giết hai đứa bạn của cậu bởi vì mấy câu trả lời vớ vẩn như thế!
Eggsy: Khốn khiếp! Cắt dây đi, làm ơn!
Người thẩm vấn: Này, Eggsy, có đáng để chết vì Kingsman hay không?
[Eggsy nhìn đoàn tàu đang đến gần.]
Eggsy: ĐỒ KHỐNNNNN!
[Eggsy vẫn hét khi đoàn tàu đi qua anh ấy. Anh ấy phát hiện ra rằng đoạn ray đó đã rơi xuống trước khi va chạm. Harry đến hiện trường]
Harry: Chúc mừng. Hoàn thành rất tốt.
Eggsy: Mấy người kia thế nào?
Harry: Roxy vượt qua dễ dàng. Charlie là lượt kế tiếp. Muốn xem không?
Eggsy: Có.
[Chuyển cảnh sang Charlie với cùng một mục đích và cùng một cảnh tượng như nhau, Người thẩm vấn đứng phía trên anh ta.]
Người thẩm vấn: Thực sự có đáng để chết vì Kingsman không?
Charlie: Không, mẹ kiếp! Tôi sẽ nói hết, làm ơn! Chester King là Arthur! Là người đứng đầu một tổ chức điệp viên mật! Tổ chức đó được gọi là Kingsman! Thả tôi ra!
Người thẩm vấn: Cảm ơn, Charlie. Cảm ơn rất nhiều.
[Ông ta rời đi.]
Charlie: Thôi nào, thỏa thuận rồi cơ mà! KHỐN KHIẾPPPP!
[Đoàn tàu đi qua Charlie và đoạn ray mà anh ấy bị buộc vào rơi xuống. Đoạn ray đó được nâng lên khi Arthur đến hiện trường.]
Arthur: Ta đã đặt nhiều hy vọng ở cậu. Cậu đúng là nỗi ô nhục.
Charlie: Arthur, tôi rất xin lỗi. Làm ơn cởi trói cho tôi đi.
Arthur: Tự đi mà cởi.
[Arthur rời đi.]
Charlie: Arth- Arthur, làm ơn. Khỉ thật! Có ai không?
[Merlin, Harry, Eggsy, Roxy và Percival quan sát hiện trường trong phòng điều khiển.]
Merlin: Galahad, Percival, xin chúc mừng. Ứng viên của hai anh đã bước đến chặng cuối của thử thách. Theo truyền thống, hai anh có 24 tiếng ở với họ. Eggsy, cậu nên biết là bố cậu cũng đã tới được chặng này. Từ giờ sẽ không còn gì an toàn nữa. Hiểu chưa?
[Eggsy và Roxy nhìn nhau và gật đầu với Merlin.]
Merlin: Tốt. Giải tán.
[Các đặc vụ và ứng viên của Kingsman rời khỏi phòng. Merlin quay lại và bật loa ở đường sắt.]
Merlin: Charlie, đến lúc về nhà rồi.
Charlie: Đồ khốn! Bố tôi sẽ nghe về chuyện này!

Michelle Unwin: [Ôm trầm lấy Eggsy] Con đã đi đâu thế? Mẹ đã rất lo cho con!
[Eggsy nhìn sang Daisy]
Eggsy: Chào em gái, trông em lớn tướng rồi này!
[Nụ cười của Eggsy tắt dần khi anh nhìn thấy một bên mắt bị bầm tím trên mặt Michelle]
Eggsy: [Đề cập đến Dean] Ông ta đâu?
Michelle Unwin: Mẹ không sao. Eggsy, xin con, xin con đừng xen vào...
Eggsy: Không, Lẽ ra con không nên để mẹ lại một mình. Việc này cần phải chấm dứt ngay. Con sẽ quay lại ngay.
Michelle Unwin: Eggsy...
[Eggsy lái taxi đến quán rượu nơi Dean và đám côn đồ của hắn đang ở.]
Eggsy: Này! Dean!
Dean: Oh, Mugsy. Mày quay lại rồi hả? Giờ mày còn trộm cả xe taxi cơ à?
Eggsy: Ờ. Tôi muốn nói chuyện về con mắt thâm tím của mẹ tôi?
Dean:Mày muốn nói chuyện với tao thì ra đây, tao sẽ cho mày một trận nhừ tử.
Eggsy: Bảo mấy thằng rối của ông vào trong đi thì tôi ra.

Harry: Nhà thờ Truyền giáo South Glade. Merlin, chuẩn bị máy bay đi.
Merlin: Làm ngay đây.
Eggsy: Harry, tôi rất xin lỗi, tôi sẽ làm tất cả...
Harry: Cậu nên thế. Ở lại đây, Khi nào về tôi sẽ giải quyết mớ hỗn độn này.

[Harry đang ở trong một nhà thờ của nhóm thù hận]
Người đứng đầu nhà thờ: Và ta nói với các con! Xem thời sự đi. Xem thời sự xem. AIDS! Lũ lụt! Máu của những người vô tội đã đổ! Và vẫn có kẻ nghi ngờ đây không phải là cơn thịnh nộ của Chúa. Chính phủ dơ bẩn của chúng ta bao che cho thói kê gian, ly dị, phá thai! Thế nhưng một số vẫn còn nghi ngờ đây không phải là do những kẻ phản Chúa gây ra! Các con không cần phải là người Do Thái, da den, hay là điếm hoặc một tên khoa học vô thần thích lảm nhảm về thuyết tiến hóa...
Merlin: [theo dõi từ xa] Buổi lễ hấp dẫn thật. Có thấy Valentine ở đâu không?
Người đứng đầu nhà thờ: Vậy nên các con, cho dù Ngài là một vị Chúa công minh, trong lòng ngài vẫn có sự thù hận và không hề có đường lùi từ cơn thịnh nộ của Đấng Toàn Năng...
Gazelle: Ngài có chắc chúng ta nằm ngoài phạm vi không?
Valentine: Chúng ta cách xa hơn 300 mét. Có gì phải lo?
Gazelle: Nếu tính toán sai thì sao?
Valentine: Cô chỉ việc tin tưởng tôi thôi.
Người đứng đầu nhà thờ: ...Những kẻ Do Thái, da đen, đồng tính và quỷ dữ sẽ thiêu chúng vĩnh viễn.
Harry: Xin thứ lỗi?
Người phụ nữ tóc vàng ở Nhà thờ: Anh định đi đâu thế? [Harry cố gắng rời khỏi nhà thờ] Này! Anh có vấn đề gì sao?
Harry: Tôi là một gã trai bao Công Giáo, hiện đang tận hưởng cuộc sống trái pháp luật với bạn trai Do Thái da đen của tôi đang làm việc ở phòng khám phá thai quân đội. Vậy nên Satan vạn tuế, và chúc cô một buổi chiều tốt lành.
Valentine: Khỉ thật. Hắn đang rời đi. Tôi phải bắt đầu thử nghiệm ngay. Hy vọng là mấy tên gàn này có dùng thẻ SIM của chúng ta.
Người đứng đầu nhà thờ: [tiếp tục bài giảng của mình] Ta yêu cầu các con ngồi xuống!
Người phụ nữ tóc vàng ở Nhà thờ: Cứ biến khỏi nhà thờ này đi! Biến khỏi nhà thờ này đi, tên vô đạo! Satan không cứu được ngươi nữa đâu! Ngươi sẽ ăn thịt con ngươi! Ngươi sẽ chìm trong máu của Chúa! Hắn chẳng cứu nổi ngươi đâu!
[Harry dưới tác dụng của bài kiểm tra đã bắn người phụ nữ và mọi người trong nhà thờ tấn công lẫn nhau]
Eggsy: [theo dõi từ xa] Ghê quá!
Valentine: Khốn thật, Tôi không thể xem nổi. Qua đây đi.

Eggsy: Không phải cô là công chúa mất tích sao?
Công chúa Tilde: Anh giúp tôi ra khỏi đây được không.
Eggsy: Nếu tôi giúp thì cô hôn tôi chứ? Tôi đã luôn muốn hôn công chúa.
Công chúa Tilde: Nếu anh giúp tôi ra khỏi đây, thì tôi không chỉ hôn anh thôi đâu.
[Ngay khi Eggsy mở cửa, Valentine nói với Eggsy qua loa rằng anh ấy vẫn còn sống.]
Eggsy: Xin lỗi tình yêu, nhưng anh phải đi giải cứu thế giới đã.
Công chúa Tilde: Nếu anh đã cứu thế giới xong rồi, chúng ta có thể làm điều đó...
Eggsy: [giọng nói đều đều] Anh sẽ quay trở lại ngay.

[Eggsy đang ở trong nhà của Harry sau khi thất bại trong cuộc tuyển chọn Kingsman và lấy trộm xe của Arthur]
Harry: Cậu vứt đi một cơ hội quan trọng vì một con chó chết tiệt. Rồi sau đó cậu làm nhục tôi bằng cách ăn cắp xe của sếp tôi.
Eggsy: [nói với Hart] Ông bắn một con chó chỉ để nhận một công việc chết tiệt ư?!
Harry: Đúng, tôi đã bắn. [bước vào một căn phòng nơi có một con chó nhồi bông được đặt trên chiếc kệ gỗ] Và Ngài Pickle ở đây để nhắc tôi về lúc đó mỗi lần tôi làm gì đó ngu ngốc.
Eggsy: Ông bắn con chó của mình rồi còn nhồi bông nữa ư? Đồ bệnh hoạn!
Harry: Không, Tôi bắn con chó của mình, rồi sau đó đem nó về nhà và tiếp tục chăm sóc nó trong 11 năm tiếp theo cho đến khi nó chết vì viêm tụy!
Eggsy: Gì cơ?
Harry: Đó là đạn lép, Eggsy. Đó là một viên đạn lép. Còn nhớ Amelia chứ?
Eggsy: Có.
Harry: Cô ta không bị chết đuối. Cô ta làm việc cho bộ phận công nghệ ở Berlin. Cô ta không sao cả. Phải kiểm tra các giới hạn. Một Kingsman chỉ bất chấp nguy hiểm để cứu một người khác.
Eggsy: Như khi bố tôi đã cứu ông dù cho sai lầm của ông đã khiến ông ấy mất mạng à? Ông cũng định nhồi bông ông ấy ở đây ư?
Harry: Cậu không thấy những điều tôi cố làm là để trả ơn anh ấy sao?

Eggsy: Tôi quen một người quản lý một tiệm may ở Đường Saville. Ông ấy đã kiếm cho con một công việc mẹ ạ. Lương lậu cũng khá khẩm. Kèm thêm cả một căn nhà. Tới sống với con nhé mẹ. Đi nào mẹ.
[Michelle định đứng dậy nhưng Dean đột nhiên nghiến răng và chỉ tay vào Michelle.]
Dean: Ngồi xuống.
[Dean, Rottweiler và những tên côn đồ khác đứng dậy từ các bàn khác nhau]
Dean: Chỉ có một nơi duy nhất cô ta sẽ thăm mày là trong bệnh viện. Mày nghe rõ chưa?
Michelle Unwin: Để thằng bé yên, Dean! Eggsy, mẹ xin con hãy đi đi. Cứ đi đi con yêu.
Eggsy: Được rồi.
[Anh quay người bước đi]
Dean: Ừ, làm theo lời mẹ mày đi! Đi mà tìm thằng thợ may bạn mày và bảo hắn may cho một bộ con gà đi? Nó sẽ hợp với mày lắm đó, thằng đần!
[Eggsy dừng bước]
Eggsy: Như một người bạn tốt của tôi đã từng nói, "Cách cư xử... tạo nên... người đàn ông."
[Eggsy khóa cửa quán rượu một cách có chủ đích, bắt chước Harry một cách hoàn hảo. Một trong những người đàn ông ở quán rượu lần trước lặng lẽ nói chuyện với Dean.]
Đàn em của Dean: Này-
Dean: Im đi. Eggsy, Tao sẽ vứt cái cách cư xử của mày-
[Eggsy quay lại, dùng cán ô của mình để móc lấy chiếc ly trên quầy gần đó rồi ném nó vào Dean, khiến cho hắn ta bất tỉnh.]
Eggsy: [với nụ cười ranh mãnh] Vậy, cứ đứng thế này cả ngày hay lao vào chiến đây?

Dàn diễn viên

[sửa]

Liên kết ngoài

[sửa]
Wikipedia
Wikipedia
Wikipedia có bài viết về: