Bước tới nội dung

Kingsman: Tổ chức Hoàng Kim

Bộ sưu tập danh ngôn mở Wikiquote

Kingsman: Tổ chức Hoàng Kim (tên tiếng Anh: Kingsman: The Golden Circle) là một bộ phim hành động gián điệp Anh–Mỹ được phát hành năm 2017 do Matthew Vaughn làm đạo diễn và là tác phẩm dựa trên cuốn truyện tranh The Secret Service, được sáng tác bởi Dave GibbonsMark Millar. Kịch bản được viết bởi Vaughn và Jane Goldman. Bộ phim xoay quanh câu chuyện các đặc vụ Kingsman sau một cuộc tấn công khiến họ rơi vào tình trạng hỗn loạn, khiến họ hợp tác cùng với Statesman, một cơ quan tình báo của Hoa Kỳ để chống lại một tổ chức ma túy có tên là The Golden Circle.

Harry Hart / Galahad I

[sửa]
  • Một trong những nhà sáng lập của Kingsman từng nói, "Đây chưa phải kết thúc. Cũng chưa hẳn là bắt đầu của sự kết thúc. Nhưng có lẽ đây là sự kết thúc cho một sự khởi đầu mới."

Gary "Eggsy" Unwin / Galahad II

[sửa]
  • Này, này. Trông bảnh đấy, anh Merlin.
  • Điều đó không buồn cười chút nào. Roxy chết rồi! Mọi người chết cả rồi! Không còn ai!
  • [Sau khi Eggsy và Harry đẩy Whiskey vào máy xay thịt] Xem còn dùng Alpha Gel được không, tên khốn.

Đặc vụ Tequila

[sửa]
  • Các anh biết đấy, mẹ tôi... bà luôn bảo với tôi rằng, "Người miền Nam chúng tôi học cách cư xử lịch thiệp từ người Anh." Tôi nghĩ, "Đúng là tiếc thật? Thùng rỗng kêu to."
  • Chai rượu này nặng đô thấy tổ tiên luôn đó.

Poppy Adams

[sửa]
  • Ma túy của tôi ở khắp mọi nơi. Riêng cá nhân tôi chẳng thích thứ này, nhưng tôi đang điều hành tập đoàn ma túy lớn nhất thế giới. Mỗi tội phải sống ở chốn khỉ ho cò gáy này. Nơi tồi tàn này về cơ bản vẫn chưa được khai phá. Tôi tô điểm thêm một chút cho khuây khỏa nỗi nhớ nhà. Tôi trưởng thành giữa những hoài niệm về thập niên 50. Nhạc kịch Grease, phim Nổi loạn kiểu Mỹ, Những ngày tươi đẹp. Lại lạc đề rồi. Điều quan trọng cần hiểu là để đạt vị thế độc quyền toàn cầu về buôn ma túy cần nhiều nỗ lực và sự khôn ngoan. Đều là công sức của tôi cả. Không phải tự dưng tôi khoe khoang ra đâu. Nhưng tôi nghĩ quan trọng phải giúp người mới hiểu được lịch sử của Tổ chức Hoàng Kim.

Đoạn hội thoại

[sửa]
[Eggsy rời khỏi tiệm may Kingsman và anh ấy bị một nhân vật trùm đầu tấn công]
Người bí ẩn: Eggy. Tao đi chung xe được không?
[người đội mũ trùm đầu tiết lộ mình là Charlie]
Eggsy: Charlie?
[khi Eggsy tiếp cận anh ta, Charlie rút súng ra]
Charlie: Trớ trêu quá nhỉ? Mày trông như quý ông, còn tao thì chẳng khác gì thằng ăn mày. Tao khuyên mày nên mở cửa xe ra.
[một nhóm xe SUV Jaguar từ từ tiến đến gần họ khi Charlie bảo Eggsy vào trong chiếc xe taxi của Kingsman. Ngay khi Eggsy mở khóa cửa, anh ta đẩy Charlie vào trong xe trước khi ra hiệu cho tài xế rời khỏi trụ sở]
Eggsy: Pete, lái xe đi!

[Poppy dẫn Charles và Angel đến quầy ăn bếp trong khi cô ấy đang đeo tạp dề]
Poppy: Hai anh này, Tôi có một vài điều muốn làm rõ. Hai người hiểu tôi nắm quyền lực tuyệt đối trong Tổ chức Hoàng Kim chứ? Tất cả đều phải tuyệt đối tuân theo mệnh lệnh? Rõ rồi chứ? Và còn giá trị của lòng trung thành nữa?
[Charles và Angel gật đầu]
Poppy: Gật đầu thì dễ lắm?
[Charles và Angel tiếp tục gật đầu, có chút không thoải mái]
Poppy: Tôi chẳng thích thế chút nào. Tôi thích thể hiện cơ.
[ngưng lại trước khi Poppy nhìn Angel]
Poppy: Cậu tên gì nhỉ?
Angel: [giọng Tây Ban Nha] Angel ạ.
Poppy: Angel, Này.. [nói thầm] Ông bạn già của cậu, Charles ấy, mắc lỗi rồi. Tôi chỉ nói vậy thôi. Vì cậu cũng chỉ cần biết có vậy thôi. Đẩy lão vào máy xay nhé?
[Angel nhìn vào máy xay thịt phía sau quầy trước khi cả ba đều cười. Poppy sau đó bật máy xay, khiến Charles vô cùng sửng sốt. Charles cố gắng chạy trốn, nhưng bị hai chú chó robot Bennie và Jet của Poppy dồn vào chân tường trước khi Angel đánh anh ta bất tỉnh và đặt anh ta lên trên máy xay]
Charles: Đừng mà, Cô Poppy!
[Charles hét lên trước khi bị biến thành thịt bò xay]
Poppy: Giỏi lắm! Thấy salon bên kia đường không? Ghé qua đó tút tát lại chút đi.
[Angel bước ra khỏi quán ăn trong khi Poppy đặt miếng thịt bò xay lên bàn nướng]

[Angel trở lại quán ăn sau khi đã tút tát lại tại salon]
Poppy: Đẹp đúng không?
[Angel nhìn vào hình xăm chiếc nhẫn vàng trên ngực mình]
Poppy: Không phải cái đó. Cái này cơ.
[Poppy đem ra một chiếc bánh hamburger, khiến Angel ngạc nhiên tột độ.]
Poppy: Chúc ngon miệng.
[Angel ngồi xuống và nhìn vào chiếc bánh hamburger, rồi nhìn vào đôi chân của Charles thò ra khỏi máy xay thịt. Sau đó, anh cầm chiếc bánh hamburger lên và từ từ cắn nó]
Poppy: Thế nào?
Angel: Ngon lắm!
Poppy: Chào mừng đến với Tổ chức Hoàng Kim.

[JB vừa sủa vừa cào cửa nhà Eggsy]
Brandon: Thôi nào, JB. Để yên đi. Đừng cào cửa nữa. Tao lại chịu trận bây giờ.
[Brandon mở cửa]
Brandon: Vào đi. Vui chưa?
[khi JB đi ngủ, Brandon nhận thấy phòng làm việc chỉ được trang trí bằng ba trang bìa của tờ The Sun. Anh ngồi xuống bàn làm việc]
Brandon: Lắm thứ quá thể.
[Brandon nhấn một nút trên bàn DJ, mở ra một ngăn chứa vũ khí bí mật trên tường]
Brandon: Trời ơi! Ôi trời...
[Brandon đứng dậy và nhìn vào số vũ khí và phụ kiện. Anh ta lấy một cặp kính và một cái bật lửa trước khi quay lại bàn làm việc và đeo kính vào]
Brandon: JB, mày thấy tao có tiềm năng làm người mẫu không?
[kính được kích hoạt, cho Brandon xem trực tiếp bữa tối của Eggsy cùng với gia đình Hoàng gia Thụy Điển]
Vua của Sweden: Ta phải thừa nhận, cậu không giống như ta nghĩ lúc đầu.
Eggsy: Xin cảm ơn, Bệ hạ.
Brandon: Eggsy, Có phải cậu không? Ở đây xảy ra chuyện quái gì vậy? Cậu chuyển sang làm dân anh chị rồi à? Trời đất. Kia là nhà của bố mẹ Tilde á? Bất kể cậu đang chơi trò gì cũng phải cho tôi tham gia.
[Brandon lấy một điếu thuốc và mở bật lửa, vô tình kích hoạt quả lựu đạn. Eggsy cảnh báo Brandon, không biết rằng anh ta cũng đang chỉ vào nhà vua]
Eggsy: Đặt nó xuống!
[vẻ mặt bối rối của nhà vua]
Vua của Thụy Điển: Tại sao?
[trong khi đó, Brandon tự hỏi tại sao bật lửa lại kêu bíp và nhấp nháy màu đỏ]
Brandon: Cái gì đây?
Eggsy: Tớ nói đặt nó xuống ngay!
Vua của Thụy Điển: Sao vậy?
Eggsy: [la lên] Đóng lại! Đóng nó ngay đi!
Công chúa Tilde: [bị sốc trước hành vi của Eggsy] Eggsy!
Nữ hoàng của Thụy Điển: Ta xin cậu ngưng hành vi đó.
Eggsy: Đóng! Đóng nó ngay!
[Brandon đóng nắp bật lửa]
Brandon: Được rồi, bạn tôi. Bình tĩnh đi.
Công chúa Tilde: Eggsy, anh làm sao vậy...
[Eggsy nhận ra sự nhầm lẫn do cuộc tranh luận không mấy riêng tư của anh gây ra]
Eggsy: Ôi không. Ôi trời, không phải. Cháu thực lòng xin lỗi.
[JB đột nhiên bắt đầu sủa]
Brandon: Trật tự đi. Mày gây đủ rắc rối cho tao rồi
[JB tiếp tục sủa cho đến khi một quả tên lửa bất ngờ bắn trúng ngôi nhà khiến Eggsy sửng sốt]

[Eggsy đứng cạnh đống đổ nát của Tiệm may Kingsman. Anh ta nhận thấy một bóng người xuất hiện từ phía bên kia và rút súng chĩa về phía anh ta, sau đó phát hiện ra rằng đó là Merlin]
Eggsy: Có kẻ định xóa sổ mọi cứ điểm của Kingsman, mọi đặc vụ và tình cờ thế nào ông lại vắng nhà!
Merlin: Cậu cũng vậy mà.
Eggsy: Sao, ông nghĩ tôi sẽ giết Roxy? Và cậu bạn thân Brandon và chú chó nhà tôi nữa?
Merlin: Không. Cậu nghĩ tôi sẽ làm chắc?
[Merlin rút ra khỏi túi cánh tay rô-bốt của Charlie]
Merlin: Chúng ta bị thứ này... xâm nhập. Cánh tay được điều khiển từ xa. Tôi còn sống là nhờ địa chỉ của tôi không có trong cơ sở dữ liệu của các đặc vụ. Kẻ đang cấu kết với Charlie không nghĩ nhân viên quèn như tôi xứng đáng ăn tên lửa.
Eggsy: Điều đó không buồn cười chút nào. Roxy chết rồi! Mọi người chết cả rồi! Không còn ai! Ông có quan tâm không thế?
Merlin: Bình tĩnh lại đi! Nhớ lại lúc cậu được huấn luyện. Kịch bản này không có chỗ cho bi thương.
[Eggsy gật đầu]
Merlin: Hiện giờ, ai còn sống sót thì đang đứng ở đây, chúng ta sẽ thực hiện giao thức ngày tận thế. Chỉ khi hoàn thành cậu mới có thể âm thầm rơi nước mắt.
Eggsy: Được rồi. Giao thức ngày tận thế là gì?
Merlin: Chúng ta sẽ đi mua sắm.

Merlin: Chưa có người tiền nhiệm nào của tôi từng rơi vào hoàn cảnh này. Tạ ơn Chúa.
[Merlin nhìn vào một họa tiết trên tường]
Merlin: A-ha.
[Merlin rút ra một chiếc huy chương Kingsman]
Merlin: Còn nhớ cái này không?
Eggsy: Quên làm sao được?
[Merlin đặt huy chương lên tấm bia khắc, mở nó ra để lộ một chiếc két sắt]
Merlin: Thứ ở trong két sắt kia là chìa khóa cho mọi vấn đề của chúng ta.
[Merlin mở két sắt và tìm thấy một chai rượu whisky Statesman]
Eggsy: Thế thôi à?
Merlin: Chắc đây là trò đùa của tầng lớp thượng lưu. [ngưng lại] Tôi không hiểu.
Eggsy: Tôi cũng thế. Ta làm gì bây giờ?
Merlin: Tôi nghĩ chúng ta nên nâng ly vì những người đồng đội đã ngã xuống.
[Merlin mở chai và rót một ít rượu whisky cho mình và Eggsy]
Eggsy: Vì Roxy.
Merlin: Roxy.
[họ nâng ly vì Roxy]
Merlin: [ấn tượng bởi đồ uống] Ồ.
[Merlin rót thêm một vòng nữa]
Merlin: Vì Arthur.
Eggsy: Arthur.
[họ nâng ly vì Arthur]
Eggsy: Mmm. Chúng ta có nên nâng ly vì JB?
Merlin: Chắc là có đấy.
[cả hai ngồi xuống và rót thêm nhiều vòng nữa; cắt cảnh sau đó, khi cả hai đều đã uống gần hết chai]
Merlin: [nức nở] Đáng ra tôi phải lường trước. Charlie, rồi chiếc taxi. Đều là lỗi của tôi.
Eggsy: Không, vớ vẩn, Merlin. Hoàn toàn không phải lỗi của ông mà. Ông giỏi nhất đấy. Nói thật, nếu không có ông, Tôi đã lạc lối từ lâu rồi.
Merlin: Tôi nghĩ chúng ta nên uống mừng Scotland.
Eggsy: [giật lấy chai từ Merlin] Tôi nghĩ rằng uống vậy là đủ rồi.
Merlin: Có lẽ cậu nói đúng.
[Eggsy nhìn vào nhãn sau của chai, trên đó có dòng chữ 'Chưng cất tại Kentucky', chỉ có chữ K dưới dạng biểu tượng Kingsman]
Eggsy: Merlin ơi.
Merlin: Aye?
Eggsy: Tôi nghĩ chúng ta cần tới Kentucky.
Merlin: [lau kính của anh ấy] Ăn gà à? Tôi thích gà rán lắm.
Eggsy: Không. Tiểu bang Kentucky cơ. Nhìn này.
[Eggsy cho Merlin xem cái chai]

[Đặc vụ Tequila đã bắt gặp Eggsy và Merlin xâm phạm kho rượu của Statesman]
Tequila: Các anh biết đấy, mẹ tôi... bà luôn bảo với tôi rằng, "Người miền Nam chúng tôi học cách cư xử lịch thiệp từ người Anh." Tôi nghĩ, "Đúng là tiếc thật? Thùng rỗng kêu to." Đi vào đây mà không biết đường gõ cửa à? [nhổ điếu thuốc lá]
Eggsy: Chà, t-thực ra... chúng tôi được mời mà, phải không?
Merlin: Đúng.
Tequila: Vậy à, nên giờ các anh đứng ở đây?
Eggsy: Ừ, đúng, lời mời thông qua một vỏ chai? Chúng tôi là người của tiệm may Kingsman ở Luân Đôn. Anh nghe cái tên đó bao giờ chưa.
Tequila: Kingsman à!
Merlin: Phải.
Tequila: Hai người kiếm được bộ vest sang trọng và cặp kính xịn xò kia ở đó phải không.
Merlin: Chính xác.
Eggsy: Đúng rồi.
Tequila: Bảnh chọe gớm. Nghe xem tôi phân tích đúng không nhé. Hai người muốn tôi tin thợ may bình thường xâm nhập được hệ thống bảo mật sinh trắc học tân tiến bằng cái đồng hồ cũ kia à?
[ngưng lại; Eggsy và Merlin nhìn nhau đầy lo lắng]
Tequila: Thực lòng...
[lên đạn súng trường, chĩa vào họ]
Tequila: ...là nghe không lọt chút nào. Mau quỳ xuống khai thật xem ai cử hai người tới?
[ngưng lại, sau đó Merlin buông cái lỗ anh ta tạo ra trong thùng rượu whisky. Tequila nhổ thuốc lá nhai của anh ta để bịt kín nó]
Tequila: Rượu Statesman Reserve năm 1963 đấy. Anh gây thù chuốc oán với tôi rồi.
[Tequila tấn công Eggsy và Merlin. Anh ta đánh gục Merlin và sử dụng chính chiếc đồng hồ của Eggsy để bắn anh ấy bằng một mũi tên gây mê]
Eggsy: Anh là thằng quái nào thế? [ngất đi]

Tequila: Một cái chai trong bức tường bí mật. Hai người nghĩ tôi sẽ tin chắc? Tôi thấy câu chuyện đó vớ vẩn lắm. Tính đến giải cứu mà thất bại nên lấp la lấp liếm. Đến tìm nhà nghiên cứu bướm đúng không?
[vẻ mặt bối rối của Eggsy và Merlin]
Tequila: Được rồi, cái chai bí ẩn đúng không? [lấy một chai rượu whiskey Statesman] Trông có giống chai này không?
Eggsy: [một cách sốt ruột] Giống. Cùng thương hiệu, nhưng cũ hơn nhiều.
Tequila: Được rồi. Để xem nào. [mở chai và ngửi mùi rượu whisky] Biết tại sao đơn vị đo nồng độ cồn được gọi là 'proof' (bằng chứng) không?
[Tequila bắt đầu đổ rượu whisky vào Eggsy và Merlin]
Eggsy: Ôi, chết tiệt!
Merlin: Ôi trời ơi!
Tequila: Từ xa xưa, những tên cướp biển thường đổ một ít thuốc súng vào khi muốn kiểm tra độ mạnh của rượu rum. [uống một chút] Chai rượu này nặng đô thấy tổ tiên luôn đó. Và nếu thuốc súng, nếu rượu cháy khi châm lửa, chúng coi đó là bằng chứng [rưới thêm nhiều rượu whisky nữa, khiến Eggsy và Merlin rất khó chịu] cho thấy rươu rum ngon lành và đậm đà. Nhưng trên người tôi không có thuốc súng, đúng chứ? Nhưng tôi khá chắc hai người sẽ tạo ra âm thanh ấn tượng không kém khi bị tôi châm lửa. [Tequila rút bật lửa ra trong khi Merlin cười khúc khích] Hoặc hai người có thể khai rằng mình là ai và làm thế quái nào lần ra được chúng tôi.
Merlin: Tôi nói lại lần cuối, chúng tôi chỉ bảo vệ danh dự của chính mình. Cậu cứ uống thứ nước thải ngựa rẻ tiền mà cậu gọi là whiskey, mà... whisky không có chữ 'e' mới đúng nhé, thua xa rượu Scotch mạch nha và biến đi.
[Eggsy cười khúc khích, Tequila nhìn anh ta]
Tequila: Còn cậu thì sao?
Eggsy: Tôi ấy à?
Tequila: Cho xin.
Eggsy: Tôi thích cocktail Jack và Coke thôi. Nhưng tôi đồng ý là anh nên biến đi.
[Tequila mỉm cười và cất bật lửa đi]
Tequila: Được rồi. Hai người chỉ muốn bảo vệ danh dự của chính mình? Để xem sẽ ra sao nếu ta thay đổi tình thế một chút nhé.
[Tequila thay đổi tấm kính trên tường, để lộ Harry đang cạo râu]
Merlin: Harry!
Eggsy: Khốn khiếp!
Tequila: Hai người có ba giây để khai thật.
[Tequila rút súng ra và chĩa vào Harry]
Merlin: Khoan! Không được!
Eggsy: Harry!
Tequila: Lão ta không nghe thấy đâu. Nhưng tôi nghe được. Khai đi.
Merlin: Đừng!
Eggsy: Cúi xuống, chú Harry!
Tequila: Hai giây rồi.
Eggsy, Merlin: Harry! Harry!
Tequila: Ba.
Ginger Ale: Dừng lại!
[Cô ấy bước vào phòng và ném một chiếc ô vào Tequila]
Ginger Ale: Xác minh xong rồi. Tôi đã mở tủ kịch bản ngày tận thế của chúng ta ra, bên trong đó có chiếc ô này. Kingsman. Có cả biểu tượng của chúng ta ở trên đó.
[Tequila nhìn vào nhãn "Kingsman London" trên tay cầm ô, với chữ "S" dưới dạng logo Statesman. Ginger Ale lau khô cho Eggsy và Merlin]
Ginger Ale: Tôi thực sự xin lỗi.
Tequila: Cho tôi xin lỗi nhé. Hy vọng hai người không phật lòng. Tôi chỉ đang làm tròn bổn phận của mình thôi. Chào mừng đến với Statesman, một cơ quan tình báo độc lập. Tôi nghĩ cũng giống như hai người, nhưng những người sáng lập của chúng tôi lại kinh doanh rượu. Ơn trời. Đây là Ginger Ale. Chuyên viên chiến lược của chúng tôi.
Ginger Ale: Xin chào.
Tequila: Tôi là đặc vụ Tequila.
Eggsy: Đến lúc cởi trói cho chúng tôi rồi đấy.

Dàn diễn viên

[sửa]

Liên kết ngoài

[sửa]
Wikipedia
Wikipedia